“I had a friend was a big baseball player
back in high school
he could throw that speedball by you
make you look like a fool boy
saw him the other night at this roadside bar
I was walking in, he was walking out
we went back inside sat down had a few drinks
but all he kept talking about was…
“Avevo un amico
che era un grande giocatore di baseball
ai tempi delle scuole superiori
riusciva a lanciarti la palla in una maniera
che ti faceva fare la figura dello stupido
l’ho visto l’altra notte
in questo bar sulla strada
stavo entrando, mentre lui usciva
siamo rientrati, ci siamo seduti
abbiamo bevuto qualcosa
ma tutto ciò di cui parlava erano…
Well there’s a girl that lives up the block
back in school she could turn all the boy’s heads
sometimes on a Friday I’ll stop by
and have a few drinks after she put her kids to bed
her and her husband Bobby well they split up
I guess it’s two years gone by now
we just sit around talking about the old times
she says when she feels like crying
she starts laughing thinking about…
C’è una ragazza che vive nell’isolato
ai tempi della scuola
faceva girare la testa a tutti i ragazzi
qualche volta il venerdì
mi fermerò da lei a bere qualcosa
dopo che avrà messo a letto i bambini
lei e suo marito Bobby sono separati
penso siano ormai due anni
ci siamo seduti a parlare dei vecchi tempi
lei dice che quando le viene da piangere
scoppia a ridere pensando ai…
My old man worked 20 years on the line
and they let him go
now everywhere he goes out looking for work
they just tell him that he’s too old
Mio padre ha lavorato per venti anni filati
e lo hanno fatto andare via
ora dovunque vada in cerca di lavoro
gli dicono semplicemente che è troppo vecchio
I was 9 nine years old and he was working at the
Metuchen Ford plant assembly line
now he just sits on a stool down at the Legion hall
but I can tell what’s on his mind…
avevo nove anni e lui lavorava alla
catena di montaggio della Ford di Methuchen
adesso passa il tempo seduto su uno sgabello
giù al circolo della Legione
ma io so dirti cosa ha nella testa…
Now I think I’m going down to the well tonight
and I’m going to drink till I get my fill
and I hope when I get old
I don’t sit around thinking about it
but I probably will
Penso che andrò giù al bar stanotte
e berrò fino a fare il pieno
e spero che quando sarò vecchio
non mi metterò seduto a ripensarci
ma probabilmente lo farò
yeah, just sitting back trying to recapture
a little of the glory of, well time slips away
and leaves you with nothing mister but
boring stories of glory days
già, seduto a cercare di ricatturare
un poco della gloria passata
ma il tempo fugge via
e ti lascia senza nulla, amico
se non noiose storie di giorni di gloria
Glory days well they’ll pass you by
glory days in the wink of a young girl’s eye
glory days, glory days…”.
Giorni di gloria, ti passano accanto
giorni di gloria
rapidi come il battito di ciglia di una ragazzina
giorni di gloria, giorni di gloria…”.